0BB7496F9186657416E22AFE3DB961DA
外語補給站
輕鬆學外語,各語系單字文法、實用主題線上免費學。

英語是從其它語言借來的?!

您曾經有詢問過英語老師,他/她是否知道英語這個語言的由來呢?您知道英文其實有很多字是從法文、德文、西班牙文、義大利文跟拉丁文借過來用的嗎?今天我們就要簡短地介紹英文語言的由來,然後帶大家來看看有哪些英文單字是由法文、德文、西班牙文跟義大利文借來的喔!

您知道英文這個語言的由來嗎?

英文當然是從大不列顛就是現在的英國這個地區來的。首先,我們可以把英文的時間劃分為:「古英文」是從五世紀到十一世紀的英文、「中古英文」是從十二世紀初到十五世紀末的英文,還有「早期現代英文」從十五世紀末到十七世紀。然而我們現在普遍說的英文,就是「後現代英文」哦!

原本就住在英國的人叫凱爾特人。相傳在大約五世紀時,因為古羅馬人放棄了繼續統治英國,之後被後來的日耳曼人入侵了。英國隨後也被在斯堪的納維亞就是現在的北歐的維京人入侵,再加上因為以前的傳教士都需要用拉丁文來傳教,所以形成了古英文,並且被五世紀到十一世紀的人所使用。

  • 英文 English
  • 大不列顛 Great Britain
  • 英國 the United Kingdom
  • 古老的 old
  • 中古的 Middle
  • 早期現代的 Early Modern
  • 後現代 Late Modern
  • 凱爾特人 Celtic Britons
  • 古羅馬人 the Romans
  • 日耳曼人 the Germanics
  • 斯堪的納維亞 Scandinavia
  • 維京人 the Vikings
凱爾特人

在十一到十二世紀的時候,有一支叫諾曼人的法語維京人,從法國的北邊開始攻佔英國。在那個時候,有很多的皇室成員會學習法文,這就是中古英文開始。然後十二時世紀末,大家就開始用一些加了法語詞彙的英文。

最後,現在我們說的現代英文是從十七世紀後,莎士比亞的著作裡使用的英文,跟我們後現代英文是息息相關的。因為從十七世紀起英文已經奠定了它的規範跟標準化了。在現今的台灣,我們比較普遍會學到美式英文,再加上因為美國是一個大熔爐,因此也借了很多拉丁美洲的西班牙文字跟一些義大利文字在美式英文裡。

  • 諾曼人 the Normans
  • 莎士比亞 William Shakespeare
  • 大熔爐 melting pot
諾曼人

有哪些英文是從德語跟法語來的?

首先,我們來看從德語(German)借過來的英文單字有:

kindergarten學前班、幼兒園/ˈkɪn.dɚˌɡɑːr.tən/
kindergarten 拆開來看「kinder」是德文小孩複數的意思,然後「garten」就跟英文的「garden」一樣意思,直接翻譯就是「小孩花園」
eg. My 6-year-old daughter is studying in a kindergarten at the moment.
目前我的六歲女兒在念一所幼兒園。

Fahrenheit華式
Fahrenheit 這個字的開頭「fahren」正是德文「開車」的意思,不過這個字其實是從一個德裔氣象學家華倫海特(Gabriel Daniel Fahrenheit)的姓氏取來的,在台灣我們也有一個男孩團體的名字叫「飛輪海」也是從這個英文的來的唷。

rucksack大背包
rucksack 的「ruck」是德文「rücken」的背部的意思,「sack」就是袋子的意思。

fest節慶
fest 在英文是(suffix)字尾的一種,意思是節慶,不過這個單字也是從德文來的,因為德國慶祝「Oktoberfest」就是德國巴伐利亞邦的啤酒節。

Waltz華爾滋
Waltz 就是華爾滋,因為英文的單字裡比較沒有ltz結尾的。

除了這些還有其他很多單字,我們再來要看的是法語(French)的單字,其實有很多英文跟煮菜或是食物有關的字都跟法語息息相關呢。

genre類型/ˈʒɑːn.rə/
genre 的念法很特別,gen 念/ʒɑn/的發音,跟其他的英文發音有點不同,所以由此可以知道這個是法文借過來的。
eg. A: What genre of music do you like? B: I like hip hop music.
A: 你喜歡什麼類型的音樂?B: 我喜歡嘻哈類的。

ballet芭蕾舞
ballet 我們念這個字的時候的尾音「t」沒有發出來,所以也是因為法文發音的關係喔。

entrée主菜
entrée 在一些高級的西餐廳裡可能會在菜單(menu)上看到,這個字的意思也就是 main course 主餐。

sauté煎/炸/炒/sɔːˈteɪ/
sauté 在英文的做菜節目裡,常常可以聽到廚師或是煮菜者用這個字來代替「fry」這個字。
eg. I love eating sautéed onions.
我喜歡吃煎過的洋蔥。

chef主廚
chef 這個字念成/ʃef/,因為它是法語的發音,而且像是有名的廚藝學院就是法國的藍帶(Le Gordon Bleu)。所以如果對美食(gourmet)英文有興趣也會聽到他們用很多法文借過來的單字。

有哪些英文單字加入西班牙文跟義大利文?

接下來,我們來看西語(Spanish)跟義大利語(Italian)借來的字有哪些呢?
因為近代的美式英文受到拉丁美洲裔的移民影響,所以美語裡加了很多的西班牙文。

taco墨西哥玉米餅
taco 從中文翻譯就可以看出是從墨西哥來的,不過如果您去美國的南部就可以發現有很多墨西哥餐廳,還有美式餐廳都會賣這道食物,而且在美國也有賣taco的速食餐廳,像是」Taco Bell」

tortilla玉米餅皮
tortilla 念法是 /tɔr.ˈti.jə/, 有學過西班牙語的同學就會知道兩個「LL「在一起念成」y」的英文發音,這個字在拉丁美洲跟美國是玉米餅皮的意思,不過在西班牙的意思是西班牙烘蛋喔。

salsa莎莎醬/ˈsɑːl.sə/
有吃過Doritos多力多滋 或是 taco 的人都知道要沾salsa醬才能夠讓食物更美味,因為它吃起來有點酸甜,也有些辣,所以在一些美墨餐廳裡可以點tortilla chips加salsa當開胃菜,不過在拉丁美洲salsa(騷莎舞)也是一種很流行的舞蹈喔!
eg. Salsa and tabasco sauce taste great on tacos.
莎莎醬跟塔巴斯科辣醬配墨西哥玉米餅真好吃。

macho很陽剛的
macho 在英文是用來形容一個男的很陽剛雄壯的意思。在西班牙文裡的意思是陽性的,因為西班牙的名詞單字都有分陰楊性。

jalapeño墨西哥青辣椒
jalapeño 不知道您有沒有在pizza上或是在「Subway賽百味」這個三明治店裡看過一種醃製過的青色辣椒?這個字的發音就是 /ˌhɑ.ləˈpeɪ.njoʊ/ 。 在英文裡沒有「ñ」這個字母,更不會把」J「念成「H」的發音,所以在西班牙文裡才會這樣子念喔。

最後,我們要來學的是義大利借過來的英文因為從義大利搬到美國的移民也不算少數,看過「The Godfather」(教父)這部經典的美國電影就會知道,在美國也可以遇到很多的義大利裔美國人。所以可以在美國找到很多的義大利麵餐廳或是pizza店喔。

pizzeria比薩店
pizzeria 看到這個字的前半段「pizze」應該不難猜到跟 pizza 有關。所以如果要在國外找到賣pizza的地方,在Google Map上打「pizzeria」一定會找到很多的。還有在國外的路上看到的招牌,上面有這個字就一定有賣pizza。

paparazzi狗仔隊/ˌpɑː.pɑːˈrɑːt.si/
在一首Lady Gaga 的歌裡有唱到「paparazzi 狗仔隊」這個單字。它的由來是一位整天跟蹤名人偷拍的一個攝影師的名字來,他的名字就是「Paparazzo」。在義大利文裡的」zzi」結尾是複數的意思。
eg. Many celebrities hate paparazzi and this kind of culture.
很多的名人都很討厭狗仔隊跟這種文化。

pasta義大利麵總稱
pasta 是任何種類的義大利麵總稱喔!因為我們比較常看到的是細長義大利麵叫做「spaghetti」,而像鉛筆麵的叫「penne」, 還有千層麵叫做「lasagna」發音是/ləˈzɑː.njə/喔。

calzone披薩餃
calzone 也是義大利的移民帶到美國的喔,它吃起來就像pizza一樣,只是被折成一半的pizza,在美國去很多的pizzeria都可以點到這個披薩餃喔。

salami義式臘腸片/səˈlɑː.mi/
salami 在pizza上,或是在美國超市的熟食區(deli) 可以看到這個義大利臘腸的切片。大部分的人會買這個來做pizza或是放在三明治裡當三明治的肉。另外在pizza上你也可以看到「pepperoni」這種義式臘腸,呈現是有點橘色的,因為裡面有加一些紅椒粉跟其他的辣椒粉。然而salami通常是比較肉紅色的,裡面可能會有黑胡椒顆粒。
eg. I would like some salami, lettuce, and tomatoes on my sandwich, please.
我想要一些義式臘腸切片,生菜跟番茄在我的三明治裡,麻煩了!

課程諮詢
享線上體驗課程再送萬元課程補助金
我已詳細閱讀並接受 個資保護聲明
送出

巨匠線上真人官網改版囉!
打開你的瀏覽器,下載安裝最新應用程式!

關閉